Null [CALVIN (Jean).
Les Pseaumes de David, traduicts selon la verité hebraique,…
Descrizione

[CALVIN (Jean). Les Pseaumes de David, traduicts selon la verité hebraique, avec annotations tres utiles, par Loys Budé, avec préface de Jehan Calvin, touchant l'utilité des Pseaumes et de la traduction présente. Ginevra, Jean Crespin, 1551. Piccolo in-8, marocchino marrone, decorazione a intreccio impressa a freddo sulle copertine, dorso a coste, bordi rossi (legatura dell'epoca). Prima edizione di questa traduzione dei Salmi, preceduta da un'interessante prefazione di Jean Calvin, che aveva commissionato a Louis Budé. Louis Budé, sieur de La Motte, era il sesto figlio dell'umanista Guillaume Budé. A differenza del padre, abbracciò la Riforma protestante e si ritirò con alcuni fratelli a Ginevra, dove morì nel maggio 1551, poco prima della pubblicazione dell'opera. Copia di prima edizione, contenente la prefazione di Calvino, il cui nome è stampato sul titolo. Interessante copia interfogliata in carta bianca con numerose annotazioni manoscritte cinquecentesche di più mani, in una curiosa legatura coeva a intreccio. Proveniente dalle biblioteche di Stroehlin (1912, III, n. 1283), con targhetta, e di Mme Théodore Belin (1936, I, n. 111). Storico del protestantesimo all'Università di Ginevra, Ernest Stroehlin (1844-1907) possedeva una delle più ricche biblioteche mai riunite sull'argomento. Legatura restaurata, cerniere incrinate e usurate, angoli smussati, foxing e macchie. Bibliografia: Gilmont, 51/4a - Delaveau & Hillard, n°2390 - Rodolphe Peter, "Calvin et la traduction des Psaumes de Louis Budé", Revue d'histoire et de philosophie religieuses, n°2/3, 1962, pp. 175-192. Parole chiave : judaica, jew, jewish, hebrew, rabbis, jewish, torah, hebrew, hebraica, judaism, synagogue, zionism, pessach, pessach, haggada, haggadah, hagada, hagadah, passover, menora, menorah, hannuka, hannuca, hannucca, hanouccah, torah, juden, israelita, Israël, antisemitismo, antisemitismo, dreyfus, meguila, sepharade, sefarad, ketouba

224 

[CALVIN (Jean). Les Pseaumes de David, traduicts selon la verité hebraique, avec annotations tres utiles, par Loys Budé, avec préface de Jehan Calvin, touchant l'utilité des Pseaumes et de la traduction présente. Ginevra, Jean Crespin, 1551. Piccolo in-8, marocchino marrone, decorazione a intreccio impressa a freddo sulle copertine, dorso a coste, bordi rossi (legatura dell'epoca). Prima edizione di questa traduzione dei Salmi, preceduta da un'interessante prefazione di Jean Calvin, che aveva commissionato a Louis Budé. Louis Budé, sieur de La Motte, era il sesto figlio dell'umanista Guillaume Budé. A differenza del padre, abbracciò la Riforma protestante e si ritirò con alcuni fratelli a Ginevra, dove morì nel maggio 1551, poco prima della pubblicazione dell'opera. Copia di prima edizione, contenente la prefazione di Calvino, il cui nome è stampato sul titolo. Interessante copia interfogliata in carta bianca con numerose annotazioni manoscritte cinquecentesche di più mani, in una curiosa legatura coeva a intreccio. Proveniente dalle biblioteche di Stroehlin (1912, III, n. 1283), con targhetta, e di Mme Théodore Belin (1936, I, n. 111). Storico del protestantesimo all'Università di Ginevra, Ernest Stroehlin (1844-1907) possedeva una delle più ricche biblioteche mai riunite sull'argomento. Legatura restaurata, cerniere incrinate e usurate, angoli smussati, foxing e macchie. Bibliografia: Gilmont, 51/4a - Delaveau & Hillard, n°2390 - Rodolphe Peter, "Calvin et la traduction des Psaumes de Louis Budé", Revue d'histoire et de philosophie religieuses, n°2/3, 1962, pp. 175-192. Parole chiave : judaica, jew, jewish, hebrew, rabbis, jewish, torah, hebrew, hebraica, judaism, synagogue, zionism, pessach, pessach, haggada, haggadah, hagada, hagadah, passover, menora, menorah, hannuka, hannuca, hannucca, hanouccah, torah, juden, israelita, Israël, antisemitismo, antisemitismo, dreyfus, meguila, sepharade, sefarad, ketouba

Le offerte sono terminate per questo lotto. Visualizza i risultati