Null VIVIEN Renée (Pauline Tarn, detta) [Londra, 1877 - Parigi, 1909], scrittric…
Descrizione

VIVIEN Renée (Pauline Tarn, detta) [Londra, 1877 - Parigi, 1909], scrittrice inglese di lingua francese. Poesia autografa per Kérimé; 2 pagine in-4°: "Il tramonto spargerà la neve di opali, E l'aria sarà piena di odori orientali I caicchi furtivi lanceranno i loro fulmini Pesci argentini che attraversano il mare. Sarà l'occasione che amiamo e che temiamo. Con passi lenti, il mio destino camminerà sulla strada. Lo riconoscerò tra gli sconosciuti E gli dirà: "Ecco, è giunta l'ora E il mio destino avrà la forma di una donna, Faccia staccata sullo sfondo di una trama; E il mio destino avrà i capelli blu profondo. Sarà il fantastico e il miracoloso. Involontariamente, come quando si piange Mi ripeterò: ogni donna ha il suo tempo. Nessuna sarà come questa. Nessun essere aspetterà quello che io sto aspettando qui. Colui che brillerà nell'ombra solitaria Mi porterà nel regno del mistero. Vicino a lei entrerò, pallido come Aladino In un giardino prestigioso e terribile. Mio caro destino, con tenera lentezza Coglierà per me frutti di gioielli. Ma disdegnerò gli alberi dai tronchi d'oro E fiori di zaffiro per un tesoro più bello. Perché disprezzerò il sole e la luna E le stelle fiorite per questa donna bruna. I suoi occhi saranno l'abisso dove l'universo affonda E i suoi capelli saranno la notte in cui mi sono perso. Ai suoi piedi nudi, piangendo con un'estasi infinita, Farò cadere la lampada dei geni".

89 

VIVIEN Renée (Pauline Tarn, detta) [Londra, 1877 - Parigi, 1909], scrittrice inglese di lingua francese. Poesia autografa per Kérimé; 2 pagine in-4°: "Il tramonto spargerà la neve di opali, E l'aria sarà piena di odori orientali I caicchi furtivi lanceranno i loro fulmini Pesci argentini che attraversano il mare. Sarà l'occasione che amiamo e che temiamo. Con passi lenti, il mio destino camminerà sulla strada. Lo riconoscerò tra gli sconosciuti E gli dirà: "Ecco, è giunta l'ora E il mio destino avrà la forma di una donna, Faccia staccata sullo sfondo di una trama; E il mio destino avrà i capelli blu profondo. Sarà il fantastico e il miracoloso. Involontariamente, come quando si piange Mi ripeterò: ogni donna ha il suo tempo. Nessuna sarà come questa. Nessun essere aspetterà quello che io sto aspettando qui. Colui che brillerà nell'ombra solitaria Mi porterà nel regno del mistero. Vicino a lei entrerò, pallido come Aladino In un giardino prestigioso e terribile. Mio caro destino, con tenera lentezza Coglierà per me frutti di gioielli. Ma disdegnerò gli alberi dai tronchi d'oro E fiori di zaffiro per un tesoro più bello. Perché disprezzerò il sole e la luna E le stelle fiorite per questa donna bruna. I suoi occhi saranno l'abisso dove l'universo affonda E i suoi capelli saranno la notte in cui mi sono perso. Ai suoi piedi nudi, piangendo con un'estasi infinita, Farò cadere la lampada dei geni".

Le offerte sono terminate per questo lotto. Visualizza i risultati