[Stéphane MALLARMÉ].Edgar POE. Le poesie di Edgar Poe. Traduzione di Stéphane Ma…
Descrizione

[Stéphane MALLARMÉ].Edgar POE.

Le poesie di Edgar Poe. Traduzione di Stéphane Mallarmé, con ritratto e fleuron di Édouard Manet. A Bruxelles, chez l' éditeur Edmond Deman, 1888. Large in-8 with 1 frontispiece portrait, 196 pp. and (1) f. for the printer's mark: half fawn morocco with corners, spine ribbed, untrimmed, red head, illustrated cover preserved (period binding). Prima edizione delle traduzioni di Stéphane Mallarmé. È dedicato "Alla memoria di Édouard Manet, queste foglie che abbiamo letto insieme". Edizione di 850 copie: una delle 800 su carta Hollande (n. 794), questa per il servizio stampa. Una copia di prima emissione alla data giusta. In realtà, l'opera fu un successo solo agli occhi del pubblico - tanto che Deman fece stampare nel 1896 nuovi titoli per le 500 copie invendute, con la menzione fittizia di Seconda edizione. L'edizione di lusso di Édouard Deman doveva soddisfare le esigenze del poeta, che si riservò il disegno. In una frase familiare, ha elogiato l'accordo tra lui e l'editore belga: "Con l'editore Deman non abbiamo nessun problema. L'illustrazione comprende due disegni di Manet: la testa di corvo in copertina e un ritratto di Edgar Poe abbozzato a penna. Una copia rara in una rilegatura contemporanea: reca sul volantino l'etichetta della legatoria del Red Book di Anversa. Dalla biblioteca di Paul Eluard, con il suo bookplate disegnato da Max Ernst recante il motto: Après moi le sommeil. Angoli urtati e dorso leggermente oliato.

57 

[Stéphane MALLARMÉ].Edgar POE.

Le offerte sono terminate per questo lotto. Visualizza i risultati