Descrizione
[ITALIA]. [VENEZIA] - [SIRIA]. DAMAS]. Lettera-messaggio di Pietro Alban (mercante veneziano?) inviata a Damasco (Damascho) a Iohanni Andrea di Bartolomeo di Saladio. In veneziano ("in zergo"), su cartaItalia , Venezia [firmato "Piero Alban in Vinegia"], datato 11 agosto 1494Dimensioni : 205 x 205 mm. Questo è un esempio delle lettere-messaggi inviati dai mercanti veneziani che si scambiano con i loro colleghi in Siria, Libia e Libano. Sono stati studiati in particolare da Donatella Nebbiai, "Les rapports entre Venise et le Liban: une collection de lettres commerciales inédites du XVe siècle" in: Le livre et le Liban jusqu'à 1900, ed. Camille Aboussouan, Paris, 1982, pp.98-107. Vedi anche Ugo Tucci, Lettres d'un marchand vénitien Andrea Berengo (1553-1556), Parigi, 1957 [minute di lettere inviate da Aleppo tra il 1555 e il 1556 conservate a Venezia, Archivio di Stato, liasse12 bis (Miscellanea Gregolin)]. Queste lettere sono scritte in "zergo", la lingua dei mercanti di Venezia: "Scrive, insomma, come lui, il mercante, parla agli altri mercanti: e la sua lingua è quella parlata nelle botteghe e nelle calli di Venezia, sul ponte di Rialto, quella compresa in tutti i paesi del Mediterraneo in quel momento, ovunque si facciano affari" (Tucci, 1957). Le lettere sono un'importante testimonianza della rete commerciale che collegava il Medio Oriente e Venezia nel XVI secolo, con una potente Serenissima che cercava di mantenere il suo controllo sui flussi commerciali nel Mediterraneo nonostante il nuovo potere rivale del Portogallo.
24
[ITALIA]. [VENEZIA] - [SIRIA]. DAMAS]. Lettera-messaggio di Pietro Alban (mercante veneziano?) inviata a Damasco (Damascho) a Iohanni Andrea di Bartolomeo di Saladio. In veneziano ("in zergo"), su cartaItalia , Venezia [firmato "Piero Alban in Vinegia"], datato 11 agosto 1494Dimensioni : 205 x 205 mm. Questo è un esempio delle lettere-messaggi inviati dai mercanti veneziani che si scambiano con i loro colleghi in Siria, Libia e Libano. Sono stati studiati in particolare da Donatella Nebbiai, "Les rapports entre Venise et le Liban: une collection de lettres commerciales inédites du XVe siècle" in: Le livre et le Liban jusqu'à 1900, ed. Camille Aboussouan, Paris, 1982, pp.98-107. Vedi anche Ugo Tucci, Lettres d'un marchand vénitien Andrea Berengo (1553-1556), Parigi, 1957 [minute di lettere inviate da Aleppo tra il 1555 e il 1556 conservate a Venezia, Archivio di Stato, liasse12 bis (Miscellanea Gregolin)]. Queste lettere sono scritte in "zergo", la lingua dei mercanti di Venezia: "Scrive, insomma, come lui, il mercante, parla agli altri mercanti: e la sua lingua è quella parlata nelle botteghe e nelle calli di Venezia, sul ponte di Rialto, quella compresa in tutti i paesi del Mediterraneo in quel momento, ovunque si facciano affari" (Tucci, 1957). Le lettere sono un'importante testimonianza della rete commerciale che collegava il Medio Oriente e Venezia nel XVI secolo, con una potente Serenissima che cercava di mantenere il suo controllo sui flussi commerciali nel Mediterraneo nonostante il nuovo potere rivale del Portogallo.