NANIMARQUINA.

Rug.

Natural wool from New Zealand. 

With its cover,

Measureme…
Description

NANIMARQUINA. Rug. Natural wool from New Zealand. With its cover, Measurements: 170 x 240 cm. The Catalan firm Nanimarquina has become a partner for architects, designers and hotel chains, offering experience in the creation of rugs with the essence of many cultures of the world, made entirely by hand by professional craftsmen. Nanimarquina defends a line of standard designs that can be customized in size and color, offering a solid program of personalized design that gives rise to original, creative and different pieces that give life and create a home. Among the materials with which the company works, the following stand out: wool, cotton, jute and coco.

65 

NANIMARQUINA.

Les enchères sont terminées pour ce lot. Voir les résultats

Vous aimerez peut-être

Dostoïevski, Fiodor - Enterré vivant ou dix ans de servitude pénale en Sibérie [La Maison des morts] - New York - Henry Holt and company - 1881 - 17 cm - livre relié Nombre de pièces : 1 Pages : 361 pp. - Première traduction anglaise du livre de Dostoïevski. Un mémoire déguisé en roman des expériences et observations de Dostoïevski pendant son exil de cinq ans et son internement en Sibérie. Sa publication a été la première d'une longue série de romans de "bagnards" russes. Son calvaire de dix ans, qui commence par son arrestation et son simulacre d'exécution en décembre 1849, a influencé ses écrits jusqu'à sa mort en 1881. Cette première édition anglaise est la seule traduction anglaise de son œuvre à paraître de son vivant. Memories of the House of the Dead est paru en 1881 et a été traduit par Marie Von Thilo, dont on sait très peu de choses. À peine déguisé en roman, il s'agit d'un récit des expériences et des observations de Dostoïevski au cours de son exil et de son emprisonnement de cinq ans en Sibérie. Sa publication a été la première d'une longue série de romans de "bagnards" russes. Les épreuves qu'il a subies pendant dix ans, à commencer par son arrestation et son simulacre d'exécution en décembre 1849, ont influencé ses écrits jusqu'à sa mort en 1881. Cette première édition anglaise est la seule traduction anglaise de son œuvre à paraître de son vivant. La Maison des morts a été traduite par Marie Von Thilo, dont on sait très peu de choses.