1 / 15

Description

VITRUVE: Les Dix livres d'architecture, corrigez et traduits nouvellement en françois, avec des notes & des figures. Paris, Jean-Baptiste Coignard, 1673. Un volume. 28 par 42 cm. Frontispice gravé-(18)-325-(16) pages. Complet des 65 planches incluses dans la pagination. Plein veau avec des plats d'époque usagés, et un dos refait (dos 6 nerfs, caissons et nerfs richement décorés - restauration du 19ème ). Rares piqûres dans le texte, petite mouillure claire en angle et marginale sur l'ensemble du volume, sans gravité. Un bel exemplaire. Édition originale de la traduction de Claude Perrault (1613-1688), médecin et architecte, frère de Charles Perrault, à qui l'on doit la colonnade du Louvre. Commanditée par Colbert, cette traduction est dédiée à Louis XIV. L'illustration se compose d'un titre-frontispice par Sébastien Leclerc gravé par Scotin et de 65 planches, dont une partie d'après des dessins de Perrault, interprétées sur cuivre par G. Tournier, S. Le Clerc, G. Edelinck, J. Grignon, E. Gantrel, N. Pitau et G. Scotin, ainsi que de nombreux bois dans le texte. Une magnifique édition de ce classique de l'architecture.

134 .1
Aller au lot
<
>

VITRUVE: Les Dix livres d'architecture, corrigez et traduits

Estimation 480 - 1 000 EUR

* Hors frais de vente.
Reportez vous aux conditions de vente pour calculer le montant des frais.

Frais de vente : 25 %
Déposer un ordre
S'inscrire à la vente

En vente le samedi 07 sept. : 10:30 (CEST) , reprise à 14:00
villefranche-sur-saone, France
Richard Maison de ventes
+33428390020
Voir le catalogue Consulter les CGV Infos vente

Livraison à
Modifier votre adresse de livraison
MBE VILLEFRANCHE-SUR-SAÔNE
Plus d'informations
La livraison est optionnelle.
Vous pouvez recourir au transporteur de votre choix.
Le prix indiqué n’inclut ni le prix du lot, ni les frais de la maison de vente.

Vous aimerez peut-être

Dostoïevski, Fiodor - Enterré vivant ou dix ans de servitude pénale en Sibérie [La Maison des morts] - New York - Henry Holt and company - 1881 - 17 cm - livre relié Nombre de pièces : 1 Pages : 361 pp. - Première traduction anglaise du livre de Dostoïevski. Un mémoire déguisé en roman des expériences et observations de Dostoïevski pendant son exil de cinq ans et son internement en Sibérie. Sa publication a été la première d'une longue série de romans de "bagnards" russes. Son calvaire de dix ans, qui commence par son arrestation et son simulacre d'exécution en décembre 1849, a influencé ses écrits jusqu'à sa mort en 1881. Cette première édition anglaise est la seule traduction anglaise de son œuvre à paraître de son vivant. Memories of the House of the Dead est paru en 1881 et a été traduit par Marie Von Thilo, dont on sait très peu de choses. À peine déguisé en roman, il s'agit d'un récit des expériences et des observations de Dostoïevski au cours de son exil et de son emprisonnement de cinq ans en Sibérie. Sa publication a été la première d'une longue série de romans de "bagnards" russes. Les épreuves qu'il a subies pendant dix ans, à commencer par son arrestation et son simulacre d'exécution en décembre 1849, ont influencé ses écrits jusqu'à sa mort en 1881. Cette première édition anglaise est la seule traduction anglaise de son œuvre à paraître de son vivant. La Maison des morts a été traduite par Marie Von Thilo, dont on sait très peu de choses.