Null Gebhard,B.
Pensées chrétiennes et raisonnables sur l'inconciliabilité. Loz.…
Description

Gebhard,B. Pensées chrétiennes et raisonnables sur l'inconciliabilité. Loz. et Greifwald, Weitbrecht 1743. 152 p. - Relié : Ders. Christliche und vernünfftige Gedanken von der Versöhnung...1745. 248 p. Provenance : bibliothèque de la noblesse.

129 

Gebhard,B. Pensées chrétiennes et raisonnables sur l'inconciliabilité. Loz. et Greifwald, Weitbrecht 1743. 152 p. - Relié : Ders. Christliche und vernünfftige Gedanken von der Versöhnung...1745. 248 p. Provenance : bibliothèque de la noblesse.

Les enchères sont terminées pour ce lot. Voir les résultats

Vous aimerez peut-être

Imitateur du maître de la Madone de Zabraslav (salle royale). Bohême,1762. H 41 cm, L 26 cm (panneau original sans cadre postérieur). Tempera sur bois de hêtre, fond doré gravé de rinceaux feuillagés, détails dorés dans les vêtements, pointillés. Titulus latin "Maria in aula regia" dans la partie inférieure du tableau. Inscription latine au verso avec la date : "Atracta ad Originale, Thaumam. Aula Regia, [...] gentis Ord. Cisterciensis, Anno 1762. die 26 Novem". Avec le sceau de cire des Jésuites de l'évêché de Prague, qui certifie le tableau comme relique de contact. Restes de colle d'un document écrit. Daté ! Certifié par le sceau de cire des jésuites comme relique de contact ! Excellente copie de la Madone de Zabraslav (1350-1360), qui se trouve aujourd'hui à la Galerie nationale de Prague. Celle-ci est considérée comme l'un des tableaux de madones les plus importants de l'époque de Charles IV et constitue à bien des égards une œuvre clé. L'une des plus célèbres images de la Vierge de Bohême, elle se trouvait à l'origine dans l'église du monastère cistercien de Zbraslav, où étaient enterrés les rois de Bohême de la dynastie des Premyslides. Certains pensent que Charles IV lui-même a commandé ce tableau. Les motifs iconographiques et formels des Madones de Most et de Veverí sont ici fusionnés en une nouvelle composition monumentale qui se retrouve dans les variantes ultérieures du tableau. L'anneau au doigt de la Madone fait référence aux fiançailles mystiques du Christ et de Marie, qui symbolisent l'Église chrétienne. Cette identification allégorique de Marie avec l'Église est caractéristique du contexte cistercien et remonte aux sermons de saint Bernard de Clairvaux. La Madone de Zbraslav était très vénérée et il en existe de nombreuses copies, principalement de l'époque baroque. La Madone de Zbraslav a été inaugurée en tant que 43e chapelle de la Voie sacrée de Prague à Mladá Boleslav, aménagée par les jésuites entre 1674 et 1690. Très bon état de conservation. Légère usure de l'or, éclatement du bois dans le titulus. Provenance : Ex Collection privée H.L., Rhénanie, depuis avant 2000.

Jesuits Travels. KIRWITZER - PAEZ - ANDRADE. Histoire de ce qui s'est passé au Royaume de la Chine; d'Ethiopie; du Tibet. Trois ouvrages reliés en un volume in-8vo. 165x105 mm. Reliure contemporaine en vélin par un ancien feuillet d'antiphonaire. I : [KIRWITZER, Wencelas Pantaleon]. Histoire de ce qui s'est passé au Royaume de la Chine en l'année 1624. Tirée des lettres écrites & adressées au R. P. Mutio Viteleschi. Traduit de l'Italien en François.Paris, S. Cramoisy, 1629.Pp IV, 102. II : [PAEZ, Gaspar - MENDEZ, le Père Alphonse]. Histoire de ce qui s'est passé au Royaume d'Ethiopie es années 1624.1625.& 1626. Tirés des lettres écrites au Mutio Viteleschi. Traduit de l'Italien (par J.-B. de Machault). Paris, S. Cramoisy, 1629. Pp. [8], 252 (i.e. 262).III : [ANDRADE, Antonio ; de]. Histoire de ce qui s'est passé au Royaume du Tibet. Tirée des lettres escriptes en l'année 1626. Addressee a R.P. Mutio VitelleschiPp. [8], 104. L'emblème de Pinter sur les trois pages de titre. En-têtes et initiales ornées. Sur la première page de titre, une ancienne note de propriété. Petits frottements à la reliure, intérieurement quelques brunissures et légères taches, traces d'usure. Bon et frais exemplaire. Première édition française. Trois rapports rédigés par des jésuites en mission en Chine, en Ethiopie et au Tibet et envoyés au Père Mutio Vitelleschi, Général de la Compagnie des Jésuites, sont rassemblés. Durant son mandat, la présence des Jésuites en Chine devient significative. I œuvre : Chadenat : "Curieux et rare recuei". L'auteur des lettres de Chine, qui exposent ce qui s'est passé en 1624, est probablement Wencelas Pantaléon Kirwitzer qui signe la dernière des lettres. Mais l'ouvrage a parfois été attribué au Père Darde ou au Père Jean-Baptiste Machault. Les deux premiers chapitres donnent un aperçu de la situation politique en Chine et de l'évolution de la religion chrétienne dans ce pays à l'époque. Les autres lettres témoignent de la situation des différentes missions établies dans le pays. Kirwitzer, astronome et mathématicien, est entré chez les Jésuites en 1606. Il partit en mission en Asie avec d'autres jésuites en 1618, séjourna à Goa et en Chine, où il mourut en 1626.Cordier, BS 815 ; Streit, 2136 et 2127 ; Chadenat 4896 ; de Backer-S. II, 1824. Löwendahl 81. II ouvrage : Paëz, martyrisé en Éthiopie en 1635, donne une description détaillée du pays, de l'état de l'Église dans le pays et des activités des différentes missions jésuites. L'ouvrage aurait été traduit par le jésuite Jean Darde (Sommervogel, V, 258 ; Carayon 906). Inconnu de Chadenat, Brunet et Barbier. III œuvre : Lettres d'Antoine de Andrade lors de son second voyage au Tibet, traduites en français par le père Jean Darde. Antonio de Andrade était un missionnaire jésuite portugais envoyé à Goa puis à Agra. Ayant entendu parler de communautés chrétiennes en dehors de l'Himalaya, il décida de s'y rendre. En 1624, c'est lui, avec son frère jésuite Manuel Marques, le premier Européen occidental, qui se rendit au Tibet. Après avoir obtenu l'autorisation d'ouvrir une mission à Tsaparang, la capitale de Guge, l'un des nombreux royaumes du Tibet, Andrade retourne à Goa. Il rédige une longue lettre enthousiaste traduite en plusieurs langues et retourne à Tsaparang pour commencer la mission. Mais en 1630, le royaume fut envahi par les troupes du roi du Ladakh et les missionnaires furent expulsés. Ce livre contient l'histoire de ce second voyage et du début de la mission.Streit V, 310 ; Cordier BS 2901.