1 / 2

Description

BANDELLO (Matteo). XVIII histoires tragiques, extraictes des oeuvres Italiennes de Baudel, & mises en langue Françoise. Las seis primeras, por Pierre Boisteau, apodado Launay, natural de Bretaigne. - Les douze suivans, par Franc. de Belle-Forest, Comingeois. Turín, Cesare Farina, 1582. In-16, 436 ff, [3] ff, becerro leonado, lomo ornamentado, triple filete dorado enmarcando las tapas, bordes dorados, puntilla interior (Thompson). Reimpresión de la primera traducción de Bandello por Pierre Boaistuau (1517-1566), aparecida en 1559 en la dirección de París, junto con la continuación de Belleforest, publicada por primera vez en 1560 y que constituye la primera traducción francesa de Romeo y Julieta. Las 214 Novelle del Bandello habían aparecido por primera vez en italiano en 1554 (tres primeras partes, dirigidas a Lucca) y 1573 (cuarta parte, dirigida a Lyon). Boaistuau y Belleforest sólo se interesaron por una pequeña parte del corpus, incluida la historia de ROMEO ET JULIETTE, que hizo su PRIMERA APARICIÓN EN FRANCÉS "Histoire troisième de deux amans, dont l'un mourut de venin, l'autre de tristesse". La obra se inscribe en una tradición de historias de amor trágicas que se remonta a la Antigüedad. El argumento se basa en un cuento italiano de Luigi da Porto, traducido al inglés y al verso por Arthur Brooke en 1536 como The Tragical History of Romeus and Juliet. En 1582, William Painter escribió una versión en prosa en su Palace of Pleasure. Shakespeare tomó prestado de ambos, pero amplió la trama desarrollando los personajes secundarios, en particular Mercutio y el conde Paris. Probablemente escrita entre 1591 y 1595, la obra se publicó por primera vez en cuarto en 1597. Obispo de Agen desde 1550, Matteo Maria Bandello (1480-1561) fue una figura literaria y social a la vez italiana y francesa: habiendo visitado la corte francesa ya en 1510, frecuentaba también a la familia Sforza en Milán, y vivía en Francia desde su nombramiento al obispado de Agen. Murió en el castillo de Bazens, propiedad del mense episcopal. (Brunet I, 638. Cioranescu, XVI, 4092 (para la primera edición). Buen ejemplar procedente de la biblioteca de M. F. Clicquot de Reims n° 602 (placa manuscrita) y de los hermanos Heirisson (placa).

Automatically translated by DeepL. The original version is the only legally valid version.
To see the original version, click here.

2194 
Go to lot
<
>

BANDELLO (Matteo). XVIII histoires tragiques, extraictes des oeuvres Italiennes de Baudel, & mises en langue Françoise. Las seis primeras, por Pierre Boisteau, apodado Launay, natural de Bretaigne. - Les douze suivans, par Franc. de Belle-Forest, Comingeois. Turín, Cesare Farina, 1582. In-16, 436 ff, [3] ff, becerro leonado, lomo ornamentado, triple filete dorado enmarcando las tapas, bordes dorados, puntilla interior (Thompson). Reimpresión de la primera traducción de Bandello por Pierre Boaistuau (1517-1566), aparecida en 1559 en la dirección de París, junto con la continuación de Belleforest, publicada por primera vez en 1560 y que constituye la primera traducción francesa de Romeo y Julieta. Las 214 Novelle del Bandello habían aparecido por primera vez en italiano en 1554 (tres primeras partes, dirigidas a Lucca) y 1573 (cuarta parte, dirigida a Lyon). Boaistuau y Belleforest sólo se interesaron por una pequeña parte del corpus, incluida la historia de ROMEO ET JULIETTE, que hizo su PRIMERA APARICIÓN EN FRANCÉS "Histoire troisième de deux amans, dont l'un mourut de venin, l'autre de tristesse". La obra se inscribe en una tradición de historias de amor trágicas que se remonta a la Antigüedad. El argumento se basa en un cuento italiano de Luigi da Porto, traducido al inglés y al verso por Arthur Brooke en 1536 como The Tragical History of Romeus and Juliet. En 1582, William Painter escribió una versión en prosa en su Palace of Pleasure. Shakespeare tomó prestado de ambos, pero amplió la trama desarrollando los personajes secundarios, en particular Mercutio y el conde Paris. Probablemente escrita entre 1591 y 1595, la obra se publicó por primera vez en cuarto en 1597. Obispo de Agen desde 1550, Matteo Maria Bandello (1480-1561) fue una figura literaria y social a la vez italiana y francesa: habiendo visitado la corte francesa ya en 1510, frecuentaba también a la familia Sforza en Milán, y vivía en Francia desde su nombramiento al obispado de Agen. Murió en el castillo de Bazens, propiedad del mense episcopal. (Brunet I, 638. Cioranescu, XVI, 4092 (para la primera edición). Buen ejemplar procedente de la biblioteca de M. F. Clicquot de Reims n° 602 (placa manuscrita) y de los hermanos Heirisson (placa).

Estimate 2 200 - 2 500 EUR

* Not including buyer’s premium.
Please read the conditions of sale for more information.

Sale fees: 24.27 %
Leave bid
Register

For sale on domingo 25 ago : 11:00 (CEST) , resuming at 14:00
limoges, France
Pastaud
+33555343331
Browse the catalogue Sales terms Sale info

Delivery to
Change delivery address
MBE Brive-la-Gaillarde
More information
MBE Poitiers
More information
Delivery is not mandatory.
You may use the carrier of your choice.
The indicated price does not include the price of the lot or the auction house's fees.

You may also like