1 / 9

Description

SÉNÈQUE (Lucio Anneo Séneca): 1) Les oeuvres de l'Annaeus Seneca mises en françois par Matthieu de Chalvet. Rouen, Robert Vallentin, 1634. (12) págs. (de las cuales 1 en blanco)-555-(14) págs. (índice) ; (seguido de). -2) Les controverses et suasoires de M. Annaeus Seneca, rhéteur. Rouen, Robert Vallentin, 1634, 326 pp. (en realidad, 276, la paginación salta de 247 a 298). 2 obras en 1 volumen. 17 por 24 cm. Plena vitela contemporánea. Pequeño agujero de gusano en la primera portada, faltan encajes. Pecas, una veintena de ff. marrones, ligeras manchas en esquinas, manchas marginales en la mitad de las hojas. 1) La edición original de la traducción es de 1604. F. Hennebert, Histoire des traductions françaises d'auteurs grecs et latins pendant les XVIe et XVIIe siècles, pp. 151-152. Esta traducción, aunque de principios del siglo XVII, sigue vinculada a la lengua del siglo anterior: "La lengua que habla sigue siendo la de Amyot. [...] Para juzgarlo imparcialmente, debemos compararlo con los escritores cuyas tradiciones ha seguido. La traducción de las obras de los filósofos estoicos a principios del siglo XVII fue una continuación de su apropiación por los cristianos. 2) La edición original data de 1623. El autor, Séneca el Retórico, padre de Séneca el Filósofo, ofrece una recopilación de ejercicios retóricos latinos: las controversias y las suasoires. Los primeros eran de tipo jurídico, destinados a probar la inocencia o la culpabilidad de un acusado, mientras que los segundos eran de tipo deliberativo: aconsejaban lo que era útil y desaconsejaban lo que era perjudicial. La obra es una fuente importante para el conocimiento de la retórica latina.

Automatically translated by DeepL. The original version is the only legally valid version.
To see the original version, click here.

274 
Go to lot
<
>

SÉNÈQUE (Lucio Anneo Séneca): 1) Les oeuvres de l'Annaeus Seneca mises en françois par Matthieu de Chalvet. Rouen, Robert Vallentin, 1634. (12) págs. (de las cuales 1 en blanco)-555-(14) págs. (índice) ; (seguido de). -2) Les controverses et suasoires de M. Annaeus Seneca, rhéteur. Rouen, Robert Vallentin, 1634, 326 pp. (en realidad, 276, la paginación salta de 247 a 298). 2 obras en 1 volumen. 17 por 24 cm. Plena vitela contemporánea. Pequeño agujero de gusano en la primera portada, faltan encajes. Pecas, una veintena de ff. marrones, ligeras manchas en esquinas, manchas marginales en la mitad de las hojas. 1) La edición original de la traducción es de 1604. F. Hennebert, Histoire des traductions françaises d'auteurs grecs et latins pendant les XVIe et XVIIe siècles, pp. 151-152. Esta traducción, aunque de principios del siglo XVII, sigue vinculada a la lengua del siglo anterior: "La lengua que habla sigue siendo la de Amyot. [...] Para juzgarlo imparcialmente, debemos compararlo con los escritores cuyas tradiciones ha seguido. La traducción de las obras de los filósofos estoicos a principios del siglo XVII fue una continuación de su apropiación por los cristianos. 2) La edición original data de 1623. El autor, Séneca el Retórico, padre de Séneca el Filósofo, ofrece una recopilación de ejercicios retóricos latinos: las controversias y las suasoires. Los primeros eran de tipo jurídico, destinados a probar la inocencia o la culpabilidad de un acusado, mientras que los segundos eran de tipo deliberativo: aconsejaban lo que era útil y desaconsejaban lo que era perjudicial. La obra es una fuente importante para el conocimiento de la retórica latina.

Estimate 80 - 150 EUR

* Not including buyer’s premium.
Please read the conditions of sale for more information.

Sale fees: 25 %
Leave bid
Register

For sale on sábado 07 sep : 10:30 (CEST) , resuming at 14:00
villefranche-sur-saone, France
Richard Maison de ventes
+33428390020
Browse the catalogue Sales terms Sale info

Delivery to
Change delivery address
MBE VILLEFRANCHE-SUR-SAÔNE
More information
Delivery is not mandatory.
You may use the carrier of your choice.
The indicated price does not include the price of the lot or the auction house's fees.