Null 三盏锻铁灯,可能为德国制造,20 世纪早期 
锻铁材质,黄绿色边框。一对涡卷形壁灯饰有橡树叶。每盏灯的顶部都有一个很深的滴水盘。已磨损,有些地方有修补…
Description

三盏锻铁灯,可能为德国制造,20 世纪早期 锻铁材质,黄绿色边框。一对涡卷形壁灯饰有橡树叶。每盏灯的顶部都有一个很深的滴水盘。已磨损,有些地方有修补。附带一个双臂锻铁壁灯(有凹痕)。长度分别为 50 厘米和 38 厘米。 状况:III

8621 

三盏锻铁灯,可能为德国制造,20 世纪早期 锻铁材质,黄绿色边框。一对涡卷形壁灯饰有橡树叶。每盏灯的顶部都有一个很深的滴水盘。已磨损,有些地方有修补。附带一个双臂锻铁壁灯(有凹痕)。长度分别为 50 厘米和 38 厘米。 状况:III

Auction is over for this lot. See the results

You may also like

Umfangreiche Sammlung von ca. 650 Original-Photographien überwiegend mit dazugehörigem Negativ des Ansichtskartenverlages Schramm & Co. Um 1960-1980. Vintages, Silbergelatineabzüge. Maße von ca. 6 x 6 cm bis 11 x 15 cm. Deutschland Umfangreiche Sammlung von ca. 650 Original-Photographien überwiegend mit dazugehörigem Negativ des Ansichtskartenverlages Schramm & Co. Um 1960-1980. Vintages, Silbergelatineabzüge. Maße von ca. 6 x 6 cm bis 11 x 15 cm. Interessante Dokumentation westdeutscher Nachkriegs-Architektur, insbesondere in Niedersachsen. Wohl Arbeitsexemplare des Ansichtskartenverlages Stramm & Co. Die Negative in kleinen Schutzumschlägen aus Transparentpapier mit Firmenstempel und hs. Annotationen. Enthält Ansichten aus westdeutschen Ortschaften, u.a. Ladenlokale, Gaststätten (Innen- und Außenansichten), öffentlichen Einrichtungen, Häuserzeilen, Industriegelände, Tankstellen, Schwimmbäder und Ferienhäuser. - Ränder teils unregelmäßig beschnitten. Teils mit Korrekturen in weißer oder grauer Farbe und mit aufgezeichneten Einfassungslinien. Insgesamt gut erhalten. Germany - Extensive collection of about 650 original photographs mostly with accompanying negative of the picture postcard publisher Schramm & Co. Around 1960-80. Vintages, silver gelatin prints. - Interesting documentation of West German post-war architecture, especially in Lower Saxony. Probably working copies of the picture postcard publisher Stramm & Co. The negatives in small dust jackets made of transparent paper with company stamp and handwr. annotations. Contains views from West German towns, including storefronts, restaurants (interior and exterior views), public facilities, rows of houses, industrial sites, gas stations, swimming pools, and vacation homes. - Margins partly irregularly trimmed. Partly with corrections in white or gray ink and with drawn border lines. Overall in good condition.

Dorf an der italienischen Mittelmeerküste. 1850er Jahre. Öl auf Leinwand. 25 x 41 cm. Im goldfarbenen Stuckrahmen gerahmt. - Kanten vereinzelt mit leichtem Farbabrieb als Spur der Rahmung. Ganzflächiges Craquelé. Punktuelle, wenige Farbausbrüche. Angeschmutzt und Firniß gegilbt. Insgesamt noch gut. Italien - Deutsch-Römer Dorf an der italienischen Mittelmeerküste. 1850er Jahre. Öl auf Leinwand. 25 x 41 cm. Im goldfarbenen Stuckrahmen gerahmt. - Kanten vereinzelt mit leichtem Farbabrieb als Spur der Rahmung. Ganzflächiges Craquelé. Punktuelle, wenige Farbausbrüche. Angeschmutzt und Firniß gegilbt. Insgesamt noch gut. Dem Stil und Motiv entsprechend, stammt unser Gemälde vermutlich von einem sog. Deutsch-Römer, einem der vielen romantisch veranlagten deutschen Malern, die sich im 19. Jh. nach Italien aufmachten, um den Sehnsuchtsort bildnerisch einzufangen. Die Faszination war häufig der Grund, dass die deutschen Künstler Ihre Reisen unvorhergesehen ausdehnten auf teils jahrzehntelange Aufenthalte, vor allem lokalisiert um Dörfer bei Rom. Im Zuge dessen gründeten einige auch sog. Künstlerkolonien wie diese in Olevano südlich von Rom, wo sich die Maler konzentriert aufhielten und zusammenlebten. Der Begriff "Deutsch-Römer" rührt daher von ihrer Nationalität sowie der neuen Wahlheimat. Oil on canvas. Framed in golden stucco frame. - Edges with slight colour abrasion in places as traces of framing. Craquelure. A few isolated losses of colour. Soiled and varnish yellowed. Overall still good. - In accordance with the style and motif, our painting was probably created by a so-called German-Roman, one of the many romantically inclined German painters who travelled to Italy in the 19th century in order to capture the place of longing. This fascination was often the reason why the German artists unexpectedly extended their travels to sometimes decades-long stays, mainly localised around villages near Rome. In the course of this, some also founded so-called artists' colonies such as this one in Olevano near Rome, where the painters concentrated and lived together. The term "Deutsch-Römer" derives from their nationality and their new adopted home.