Null LIVRE D'HEURES A L'USAGE DE PARIS . Manuscrit sur parchemin. S.L.N.D. (Pari…
Description

LIVRE D'HEURES A L'USAGE DE PARIS . Manuscrit sur parchemin. S.l.n.d. (Paris, ca 1500-1510). In-8, maroquin bordeaux, dos à 5 nerfs orné de filets à froid, doublure de maroquin bleu roi à long grain avec large dentelle intérieure aux petits fers de style XVIIIe siècle avec fers à l'oiseau, palmettes, fers rocaille et foliacés, étoiles, cercles, filets…, tranches dorées (Petit). Beau manuscrit de 130 (sur 134) feuillets de parchemin de 12,5 x 20,1 cm., réglure à l'encre rouge, marges du texte de 7,4 x 11,8 cm., 19 lignes, écriture en caractères gothiques en noir avec titre ou mots en rouge ou bleu dans le calendrier et en rouge dans le texte, rédaction en latin sauf pour le calendrier et quelques mots en français, marges des grandes peintures comprises entre 10,1/11 cm x 15,9/16,5 cm. Composition : 2 premiers feuillets en déficit probablement blancs (f°1 - f°2) - Calendrier (f° 3r - f°14v) - Extraits des Évangiles selon saint Jean (f°15r - f°16r), saint Luc (f°16r - f°17r), saint Matthieu (f°17r - f°18r), saint Marc (f°18r - f°18v), Passion du Christ selon saint Jean (f°18v - f°25v) - Prière de Obsecro te (f°25v - f°27v), prière de l'O intemerata (f°27v - f°29r), prière mariale, Des festes de Nostre Dame (f°29r - f°30r) - Heures de la Vierge, Matines (f°31r - f°38v), Laudes (f°39r - f°46v), Prime (f°47r - f°50v), Tierce (f°51r - f°53v), Sexte (f°54r - f°56r), None (f°56v - f°58v), Vêpres (f°59r - f°64r), Complies (f°64r - f°68r) - Heures de la Sainte Croix (f°69r - f°71v) - Heures du Saint Esprit (f°72r - f°74r) - Psaumes de la Pénitence (f°75r - f°84r) - Litanies (f°84r - f°85v), suivies de consignes pour les prières (f°85v - f°86v) - Office des morts (f°87r - f°112v) - Prières mariales et universelles (oraison de sainte Brigitte de Suède) (f°113r - f°116v) - Suffrages (f°117r - f°132v) - 2 derniers feuillets en déficit dont au moins un de texte (f°133 - f°134) Ce livre d'heures a fait l'objet d'une remarquable étude de madame Sophie THIALLIER réalisée dans le cadre de son mémoire de maîtrise à l'université de Pau en octobre 1999. L'analyse que nous faisons ci-dessous s'est largement inspirée de ce mémoire qui sera naturellement remis à l'acquéreur de ce manuscrit. Le texte. Le texte de ce livre d'heures est rédigé en latin sauf pour quelques mots ou rares bribes de mots. Il semble qu'il n'ait pas été rédigé par une seule main mais par plusieurs, pratique relativement courante des ateliers de l'époque. Il est difficile de déterminer le nombre exact de copistes, mais on relève cependant trois types d'écriture : - la première pour le calendrier est une écriture lisible, en larges caractères gothiques, plutôt anguleuse. - la seconde que l'on retrouve dans la majeure partie du volume est une écriture classique, élégante et très lisible, offrant des pleins et des déliés s'étendant parfois sous la phrase. - la troisième enfin, que l'on retrouve sur quelques feuillets seulement (prières de l'Obsecro te et quelques heures canoniques) est une écriture plus nerveuse, aux lettres plus resserrées, légèrement penchées sur la droite. Le calendrier mentionne une grande quantité de saintes et de saints dont les cultes sont répandus en Europe et en France. La comparaison de ce calendrier avec celui publié par Paul Perdrizet dans son ouvrage Le Calendrier parisien à la fin du Moyen Age fait apparaitre de grandes ressemblances. Nombres de saints et de saintes sont communs et mentionnés à des dates identiques ; les translations des reliques de Saint Martin et de Saint Benoit sont mentionnées dans les deux ouvrages (4 et 11 juillet) et enfin, dans le calendrier de Perdrizet, plusieurs saints et saintes sont inscrits à l'encre de couleur rouge ou bleue pour les mettre plus ou moins en évidence, similitude que l'on retrouve ici très fréquemment pour les mêmes saints et saintes. Seule nuance, Sainte Geneviève, patronne de Paris, n'est pas inscrite à la date de sa fête, le 3 janvier, mais elle est néanmoins mentionnée dans les litanies. Cette dernière inscription prouve son importance pour le ou la commanditaire et le fait que cette sainte était particulièrement honorée dans le diocèse. L'ensemble de ces éléments tend à démontrer l'origine parisienne de ce manuscrit. Deux autres particularités sont à noter : d'une part, la présence de quatrains rédigés en français au bas des mois de février à septembre, soit 8 quatrains dans lesquels sont invoqués certains des saints et saintes mentionnés dans le mois et parfois leur martyres. La présence de ces quatrains est apparue dans la dernière décennie du XVe siècle et leur origine n'est pas encore tout à fait définie. Elle correspond à un usage un peu répandu dans les livres d'heures imprimés de l'époque, notamment ceux imprimés par Vérard, dans lesquels on trouve parfois des quatrains imprimés à la suite de c

40 

LIVRE D'HEURES A L'USAGE DE PARIS . Manuscrit sur parchemin. S.l.n.d. (Paris, ca 1500-1510). In-8, maroquin bordeaux, dos à 5 nerfs orné de filets à froid, doublure de maroquin bleu roi à long grain avec large dentelle intérieure aux petits fers de style XVIIIe siècle avec fers à l'oiseau, palmettes, fers rocaille et foliacés, étoiles, cercles, filets…, tranches dorées (Petit). Beau manuscrit de 130 (sur 134) feuillets de parchemin de 12,5 x 20,1 cm., réglure à l'encre rouge, marges du texte de 7,4 x 11,8 cm., 19 lignes, écriture en caractères gothiques en noir avec titre ou mots en rouge ou bleu dans le calendrier et en rouge dans le texte, rédaction en latin sauf pour le calendrier et quelques mots en français, marges des grandes peintures comprises entre 10,1/11 cm x 15,9/16,5 cm. Composition : 2 premiers feuillets en déficit probablement blancs (f°1 - f°2) - Calendrier (f° 3r - f°14v) - Extraits des Évangiles selon saint Jean (f°15r - f°16r), saint Luc (f°16r - f°17r), saint Matthieu (f°17r - f°18r), saint Marc (f°18r - f°18v), Passion du Christ selon saint Jean (f°18v - f°25v) - Prière de Obsecro te (f°25v - f°27v), prière de l'O intemerata (f°27v - f°29r), prière mariale, Des festes de Nostre Dame (f°29r - f°30r) - Heures de la Vierge, Matines (f°31r - f°38v), Laudes (f°39r - f°46v), Prime (f°47r - f°50v), Tierce (f°51r - f°53v), Sexte (f°54r - f°56r), None (f°56v - f°58v), Vêpres (f°59r - f°64r), Complies (f°64r - f°68r) - Heures de la Sainte Croix (f°69r - f°71v) - Heures du Saint Esprit (f°72r - f°74r) - Psaumes de la Pénitence (f°75r - f°84r) - Litanies (f°84r - f°85v), suivies de consignes pour les prières (f°85v - f°86v) - Office des morts (f°87r - f°112v) - Prières mariales et universelles (oraison de sainte Brigitte de Suède) (f°113r - f°116v) - Suffrages (f°117r - f°132v) - 2 derniers feuillets en déficit dont au moins un de texte (f°133 - f°134) Ce livre d'heures a fait l'objet d'une remarquable étude de madame Sophie THIALLIER réalisée dans le cadre de son mémoire de maîtrise à l'université de Pau en octobre 1999. L'analyse que nous faisons ci-dessous s'est largement inspirée de ce mémoire qui sera naturellement remis à l'acquéreur de ce manuscrit. Le texte. Le texte de ce livre d'heures est rédigé en latin sauf pour quelques mots ou rares bribes de mots. Il semble qu'il n'ait pas été rédigé par une seule main mais par plusieurs, pratique relativement courante des ateliers de l'époque. Il est difficile de déterminer le nombre exact de copistes, mais on relève cependant trois types d'écriture : - la première pour le calendrier est une écriture lisible, en larges caractères gothiques, plutôt anguleuse. - la seconde que l'on retrouve dans la majeure partie du volume est une écriture classique, élégante et très lisible, offrant des pleins et des déliés s'étendant parfois sous la phrase. - la troisième enfin, que l'on retrouve sur quelques feuillets seulement (prières de l'Obsecro te et quelques heures canoniques) est une écriture plus nerveuse, aux lettres plus resserrées, légèrement penchées sur la droite. Le calendrier mentionne une grande quantité de saintes et de saints dont les cultes sont répandus en Europe et en France. La comparaison de ce calendrier avec celui publié par Paul Perdrizet dans son ouvrage Le Calendrier parisien à la fin du Moyen Age fait apparaitre de grandes ressemblances. Nombres de saints et de saintes sont communs et mentionnés à des dates identiques ; les translations des reliques de Saint Martin et de Saint Benoit sont mentionnées dans les deux ouvrages (4 et 11 juillet) et enfin, dans le calendrier de Perdrizet, plusieurs saints et saintes sont inscrits à l'encre de couleur rouge ou bleue pour les mettre plus ou moins en évidence, similitude que l'on retrouve ici très fréquemment pour les mêmes saints et saintes. Seule nuance, Sainte Geneviève, patronne de Paris, n'est pas inscrite à la date de sa fête, le 3 janvier, mais elle est néanmoins mentionnée dans les litanies. Cette dernière inscription prouve son importance pour le ou la commanditaire et le fait que cette sainte était particulièrement honorée dans le diocèse. L'ensemble de ces éléments tend à démontrer l'origine parisienne de ce manuscrit. Deux autres particularités sont à noter : d'une part, la présence de quatrains rédigés en français au bas des mois de février à septembre, soit 8 quatrains dans lesquels sont invoqués certains des saints et saintes mentionnés dans le mois et parfois leur martyres. La présence de ces quatrains est apparue dans la dernière décennie du XVe siècle et leur origine n'est pas encore tout à fait définie. Elle correspond à un usage un peu répandu dans les livres d'heures imprimés de l'époque, notamment ceux imprimés par Vérard, dans lesquels on trouve parfois des quatrains imprimés à la suite de c

Les enchères sont terminées pour ce lot. Voir les résultats

Vous aimerez peut-être

Le livre d'heures de la reine Anne de Bretagne, traduit du latin et accompagné de notices inédites par M. l'abbé Delaunay. Paris, Curmer, 1861. Deux volumes. 22,5 par 32,5 cm. 477; 475-49 pages. Plein chagrin brun d'époque, janséniste, 5 nerfs marqués sur les plats, double encadrement à froid des plats, double filet sur coupes, large et riche dentelle intérieure, gardes en soie verte, toutes tranches dorées. Reliure signée PETIT successeur de SIMIER. Petites rayures sur les plats, quelques frottements superficiels, sinon très bon état de la reliure. Dans le tome 1, uniquement composé de 477 chromolithographies, quelques papiers légèrement assombris en marge, sans gravité, et rousseurs sur les papiers de garde. Dans le volume de texte, rousseurs claires éparses. Publiée par souscription à 850 exemplaires, l'ouvrage, avec la reproduction chromolithographique de cet exceptionnel livre d'heures, comprend la liste des souscripteurs, la traduction française du livre d'heures par Henri Delaunay dans une mise en page à grandes marges réglées, accompagnée de notices inédites, d'un catalogue des plantes représentées dans les enluminures, d'un index et d'une table des matières. 475 plantes sont ainsi identifiées et commentées… «Belle reproduction chromolithographique des « Grandes heures d'Anne de Bretagne », l'un des plus célèbres et des plus beaux manuscrits enluminés français, commandité par la reine à l'enlumineur tourangeau Jean Bourdichon dans les premières années du XVIe siècle. Ce splendide manuscrit orné de 49 grandes miniatures en pleine page et de 337 enluminures marginales et encadrements comprenant de nombreux motifs végétaux est aujourd'hui conservé à la BnF (Ms. lat. 9474).»