Description

Lafont,M. (d.I. A.Lopez).

Poemas Podridos (poèmes podridés). Poèmes putrides. Antiediciones villa miseria. New York 1971. 22 x 18 cm. Avec quelques illustrations. 10 fls. Okart. n° 248 de 250 ex. (GA). Avec dédicace. Dédicace et signature de Mario Lafont, dat. New York 1973 sur la couverture intérieure. - Alfonso Lopez (1942-1999), artiste originaire de Colombie, a présenté plus de 50 expositions en Amérique latine, en Europe et aux Etats-Unis. - Papier un peu bruni.

Traduit automatiquement par DeepL. Seule la version originale fait foi.
Pour voir la version originale, cliquez-ici.

1267 
Aller au lot
<
>

Lafont,M. (d.i. A.Lopez).

Estimation 80 - 120 EUR
Mise à prix 80 EUR

* Hors frais de vente.
Reportez vous aux conditions de vente pour calculer le montant des frais.

Frais de vente : 27 %
Déposer un ordre
S'inscrire à la vente

En vente le mercredi 03 juil. : 10:00 (CEST)
pforzheim, Allemagne
Kiefer
+49723192320
Voir le catalogue Consulter les CGV Infos vente

Livraison à
Modifier votre adresse de livraison
La livraison est optionnelle.
Vous pouvez recourir au transporteur de votre choix.
Le prix indiqué n’inclut ni le prix du lot, ni les frais de la maison de vente.

Vous aimerez peut-être

Jean Cocteau (1889-1963) Correspondence Collection d'environ 63 lettres autographes signées ( 'Jean') et 5 télégrammes à son agent Lucienne Watier ('Lulu', 'Ma chérie', 'Ma fifille'), discutant de la mise en scène, du tournage et de la traduction de plusieurs de ses œuvres, évoquant divers collaborateurs artistiques, ses disputes avec Jean Vilar du Théâtre National Populaire et Jérôme Kilty (auteur du Cher Menteur que Cocteau a traduit), et des questions personnelles telles que la décoration de la Villa Santo Sospir et les arrangements financiers avec les associés Jean Marais et Edouard Dermit concernant sa maison de Milly-la-Forêt, crayon et encre sur papier, environ 75 pages, in-8, New York, Santo Sospir (Cap Ferrat) et ailleurs, du 3 janvier 1949 au 23 décembre 1962 Verzameling van ongeveer 63 gesigneerde autografische brieven ('Jean') en 5 telegrammen aan zijn agent Lucienne Watier ('Lulu', 'Ma chérie', 'Ma fifille'), over de enscenering, verfilming en vertaling van een groot aantal van zijn werken, verwijzingen naar verschillende artistieke medewerkers, zijn ruzies met Jean Vilar van het Théâtre National Populaire en Jerome Kilty (toneelschrijver van Dear Liar die Cocteau vertaalde), en persoonlijke zaken zoals zijn inrichting van Villa Santo Sospir en financiële afspraken met partners Jean Marais en Edouard Dermit over zijn huis in Milly-la-Forêt, potlood en inkt op papier, ongeveer 75 pagina's, in-8, New York, Santo Sospir (Cap Ferrat) en elders, 3 januari 1949 tot 23 december 1962 Collection of approximately 63 autograph letters signed ('Jean') and 5 telegrams to his agent Lucienne Watier ('Lulu', 'Ma chérie', 'Ma fifille'), discussing the staging, filming, and translation of numerous of his works, referring to various artistic collaborators, his arguments with Jean Vilar of the Théâtre National Populaire and Jerome Kilty (playwright of Dear Liar which Cocteau translated), and personal matters such as his decoration of Villa Santo Sospir and financial arrangements with partners Jean Marais and Edouard Dermit relating to his home in Milly-la-Forêt, pencil and ink on paper, approximately 75 pages, 8vo, New York, Santo Sospir (Cap Ferrat) and elsewhere, 3 January 1949 to 23 December 1962 Footnotes: Provenance Lucienne Watier archives; remained in his descendants 'Plus je m'efforce de travail sur les pièces moins j'y arrive': a long series of letters from Cocteau to his agent Lulu Watier (1897-1976) The correspondence covers almost the entirety of Cocteau's Santo Sospir years. In 1949, whilst filming Les Enfants terribles, he met Francine Weisweiller who had recently bought the house in Cap Ferrat. She invited him to visit, and he almost immediately started decorating the home; by late July 1950, he writes 'Je termine les murs de Santo Sospir'. Cocteau returned to the villa every summer and stayed there for almost eleven years. Included in the lot are three photographs Cocteau sent to Lulu of Francine with his lover and adopted son Edouard Dermit ('Doudou') on a boat, jokingly described as a 'couple idéal'. In another letter he recounts an unsuccessful evening with Francine - 'nous avons perdu nos chemises au Casino de Nice'. By 1961, coinciding with the end of our correspondence, relations between Francine and Cocteau cooled as she began a relationship with the writer and screenwriter Henri Viard Elsewhere, the letters demonstrate Cocteau's sensitivity to the practice of translation: both of his work into English, where he favoured Mary Hoeck as translator and mocks someone trying to translate the name Heurtebise in parts ('c'est comme si on traduisait Coc- par le mot Coq, et -teau par le mot tôt'), as well as his translations of the work of others (describing in 1950 Un tramway nommé Désir as his only translation 'de l'américain' into French, but later touching on his French adaption of Jerome Kilty's Dear Liar) On the subject of his films, Cocteau awaits the reaction to Les Enfants terribles (released 1950) - 'si le film n'a pas de succès ca ne sera la faute de personne' - and is relieved when 'le film a triomphé en Allemagne et marche à New York'. More than once, he complains about the quality of prints; he considers selling an option on La Machine infernale; he is excited about the prospect of a event in Berlin to celebrate the anniversary of Orphée; and he regrets not being able to find a cameo role, presumably in Le Testament d'Orphée, for Madeleine Sologne who had starred in L'eternal retour Perhaps the main subject matter of the letters, however, is Cocteau's theatrical work. There is much on his play Bacchus, set during the Swiss Reformation: he asks Lulu to obtain a book to help in his research on the subject, and expresses many doubts about staging it at the Théâtre National Populaire. Its director Jean Vilar, he complains, has big dreams but does not have the right ideas for Bacchus. The theatre itself at the Palais de Chaillot is unsuitable