Description

Saintine,X.B. (d.I. Xavier Boniface).

Seul dans le monde. Translated from the French (Seul !) by RAS (R.A. Sterling ?). Jan. 1896. 4°. Manuscrit anglais sur papier en 2 parties. 80 et 83 pages, la plupart décrites des deux côtés. Feuilles libres dans des pochettes de documents dans 4 classeurs à anneaux. Avec en annexe. Lettre (8°, 2 p.) du traducteur avec signature, dat. Jan. 1896 : Pour ma chère Henriette qui a été ma meilleure amie tout au long de sa vie : Les fruits de nombreuses heures de travail dans l'espoir de lui donner un peu de plaisir, j'ai traduit le livre français Seul, Seul étant la véritable histoire d'Alexandre Selkirk ou Selcraig dont l'idée de Robinson Crusoé a été tirée. Ce livre est un roman et ceci est la véritable histoire attestée par les Navigateurs, j'ai eu la bêtise de le commencer à l'époque où j'étais seul depuis trois mois par le plus terrible des temps, avec la perspiration qui me coulait sur le visage et la pièce maintenue aussi sombre que possible pour essayer d'éloigner les mouches, ce qu'elle ne faisait pas complètement... Je peux dire avec vérité cependant que j'ai parcouru plusieurs fois les deux livres et je pense que tout est parfaitement distinct et facile à lire et que la seule chose que je n'ai pas faite est de mettre les comas ! Je l'ai parcouru tant de fois que je ne peux vraiment pas le refaire...". - Nous n'avons pas trouvé d'édition anglaise de cet ouvrage paru en 1857. D

Traduit automatiquement par DeepL. Seule la version originale fait foi.
Pour voir la version originale, cliquez-ici.

165 
Aller au lot
<
>

Saintine,X.B. (d.i. Xavier Boniface).

Estimation 140 - 200 EUR
Mise à prix 140 EUR

* Hors frais de vente.
Reportez vous aux conditions de vente pour calculer le montant des frais.

Frais de vente : 27 %
Déposer un ordre
S'inscrire à la vente

En vente le mercredi 03 juil. : 10:00 (CEST)
pforzheim, Allemagne
Kiefer
+49723192320
Voir le catalogue Consulter les CGV Infos vente

Livraison à
Modifier votre adresse de livraison
La livraison est optionnelle.
Vous pouvez recourir au transporteur de votre choix.
Le prix indiqué n’inclut ni le prix du lot, ni les frais de la maison de vente.

Vous aimerez peut-être

Guerre civile américaine - un rapport du privé Edward Tindall de la batterie Keystone de Philadelphie Rapport sur les maltraitances subies par le lieutenant Walsh et le sergent Brown pendant la guerre civile, cinq pages écrites à l'encre. Tindall note que, comme d'autres fils de familles aisées de Philadelphie, il était soldat de la batterie Keystone "pendant la rébellion". La batterie était subordonnée au 196e régiment de volontaires de Pennsylvanie et n'était pas équipée de "Field Pieces (appelés cannons)", comme cela avait été promis, mais de mousquets et détachée au service d'infanterie. Après avoir gardé les "Rebel Prisoners at Camp Chase" près de Chicago, le régiment a été choisi pour garder la ville de Springfield, ville natale du président Abraham Lincoln, en tant que garde de sécurité. A cette époque, les très estimés "Boys in our company" faisaient partie de la vie sociale de la "classe supérieure de la communauté de Springfield". Le lieutenant Robert Walsh et le sergent Amos Brown ont trahi cette confiance de la communauté de Springfield, ont oublié leur bon mariage loin de chez eux et ont séduit et imprégné deux jeunes filles vierges issues de familles aisées. Avec lui, le journal de sa future épouse Martha R. Bannan d'octobre 1856 à août 1858. Plus de 180 pages écrites à l'encre, reliure en cuir bleu foncé (reliure un peu lâche, dos avec imperfections). Avec la verve d'une lycéenne probablement âgée de 16 ou 17 ans, elle décrit avec précision et piété sa vie quotidienne, les événements sociaux et familiaux, ses premières amours et bien d'autres choses encore. De plus, deux photographies de studio (Broadbent & Co., Philadelphie, et Edward Morgan, Philadelphie, en partie colorées) de Martha R. Bannan, l'une inscrite au verso "Grandmother Tindall...", ainsi que deux photographies d'Edward Tindall en uniforme de la guerre civile de l'Union (l'une colorée, Broadbent & Co., Philadelphie, et Rehn & Hurn, Philadelphie), l'autre inscrite au verso "Edward Tindall en uniforme de la guerre civile (Grandfather Tindall)". Il s'agit probablement de Martha Ridgway Bannan, qui a traduit en anglais "The Lover's Caprice" ("Le caprice de l'amoureux") et "The Fisher Maiden" ("La pêcheuse") de Johann Wolfgang von Goethe, publiés en 1899 par John C. Yorston à Philadelphie ("Translated for the First Time and in Original Meters"). Condition : II -