Null Historique... Nelle quali s'ha particolare, & vera relatione della vita, & …
Description

Historique... Nelle quali s'ha particolare, & vera relatione della vita, & de' fatti dell' ammiraglio D. Cristoforo Colombo suo padre : Et dello scoprimento, ch'egli fece dell' Indie Occidentali, dette Mondo Nvovo, hora possedute dal Sereniss. Re Catolico : Nuovamente di lingua Spagnuloa tradotte nell' Italiana dal S. Alfonso Vlloa. Venise, Francesco de' Franceschi, 1571. 8°. 20 nn. ff., 247 dactyl. ff. (sans le dernier ff. blanc). Avec marque de gravure sur bois sur le titre. Reliure souple en vélin. (Relié à nouveau). Sabin 14674 - Rare première édition d'Alfonso Ulloas (mort à Venise en 1570). Traduction de Fernando Colon (1488-1539). Biographie de son père, conservée uniquement sous forme de manuscrit. Luis Colon, le petit-fils "playboy" de Colomb, toujours en manque d'argent, vendit le manuscrit à un médecin génois, Baliano de Fornari ; il est aujourd'hui perdu. La traduction d'Ulloa a permis de sauver pour la postérité cette biographie qui contenait beaucoup de choses précieuses sur les découvertes de Colomb. Fernando Colon était le deuxième fils illégitime de Colomb et de Beatriz Enriquez de Arana. Il accompagna son père lors de son quatrième voyage vers le Nouveau Monde. Le traité de Fran Ramon Panés "delle antichità de gl'Indiani, le quale egli, come huomo che sà la lor lingua, ha raccolte per commandamento dello Ammiraglio", reproduit p. 126 et suivantes, est particulièrement important ; il s'agit du premier récit sur les indigènes américains et du premier échantillon de la langue arawaka. Fernando Colon était cosmographe, mais sa plus grande réalisation est sans doute d'avoir fait de la bibliothèque de son père l'une des plus précieuses collections de livres de l'époque. Elle contenait jusqu'à 15 000 titres. Aujourd'hui, la bibliothèque est conservée dans la cathédrale de Séville sous une forme réduite - il y eut des litiges juridiques. Tampon du propriétaire sur le titre (Vincenzo Botteon, Conegliano).déchirures - en partie avec perte de texte - réparées de manière ancienne sur 8 feuillets. Traces d'humidité dans les marges. Gribouillis à l'encre sur le dernier feuillet. Taches d'encre sur la tranche.

82 

Historique... Nelle quali s'ha particolare, & vera relatione della vita, & de' fatti dell' ammiraglio D. Cristoforo Colombo suo padre : Et dello scoprimento, ch'egli fece dell' Indie Occidentali, dette Mondo Nvovo, hora possedute dal Sereniss. Re Catolico : Nuovamente di lingua Spagnuloa tradotte nell' Italiana dal S. Alfonso Vlloa. Venise, Francesco de' Franceschi, 1571. 8°. 20 nn. ff., 247 dactyl. ff. (sans le dernier ff. blanc). Avec marque de gravure sur bois sur le titre. Reliure souple en vélin. (Relié à nouveau). Sabin 14674 - Rare première édition d'Alfonso Ulloas (mort à Venise en 1570). Traduction de Fernando Colon (1488-1539). Biographie de son père, conservée uniquement sous forme de manuscrit. Luis Colon, le petit-fils "playboy" de Colomb, toujours en manque d'argent, vendit le manuscrit à un médecin génois, Baliano de Fornari ; il est aujourd'hui perdu. La traduction d'Ulloa a permis de sauver pour la postérité cette biographie qui contenait beaucoup de choses précieuses sur les découvertes de Colomb. Fernando Colon était le deuxième fils illégitime de Colomb et de Beatriz Enriquez de Arana. Il accompagna son père lors de son quatrième voyage vers le Nouveau Monde. Le traité de Fran Ramon Panés "delle antichità de gl'Indiani, le quale egli, come huomo che sà la lor lingua, ha raccolte per commandamento dello Ammiraglio", reproduit p. 126 et suivantes, est particulièrement important ; il s'agit du premier récit sur les indigènes américains et du premier échantillon de la langue arawaka. Fernando Colon était cosmographe, mais sa plus grande réalisation est sans doute d'avoir fait de la bibliothèque de son père l'une des plus précieuses collections de livres de l'époque. Elle contenait jusqu'à 15 000 titres. Aujourd'hui, la bibliothèque est conservée dans la cathédrale de Séville sous une forme réduite - il y eut des litiges juridiques. Tampon du propriétaire sur le titre (Vincenzo Botteon, Conegliano).déchirures - en partie avec perte de texte - réparées de manière ancienne sur 8 feuillets. Traces d'humidité dans les marges. Gribouillis à l'encre sur le dernier feuillet. Taches d'encre sur la tranche.

Les enchères sont terminées pour ce lot. Voir les résultats