Follower of Dong Bangda (1699-1769) Suiveur de Dong Bangda (1699-1769), Paysage,…
Description

Follower of Dong Bangda (1699-1769)

Suiveur de Dong Bangda (1699-1769), Paysage, signé et avec deux sceaux de l'artiste, encre et couleur sur soie, rouleau, taille de l'image 86cm x 46.5cm董邦達(款)《山水圖》設色絹本 捲軸

69 

Follower of Dong Bangda (1699-1769)

Les enchères sont terminées pour ce lot. Voir les résultats

Vous aimerez peut-être

Trois peintures de paysages dans le style sansui (山水), attribuées à Zhao Zuo - 趙左, ca. 1570-1633 Encre sur papier représentant des paysages de montagnes entourées de pins et autres arbres ainsi que d’étendues d’eau parsemées de petites habitations. Chaque peinture est accompagnée d’un poème et d’un commentaire et est signée d’un sceau Zuo - 左. - La première peinture est illustrée d’un extrait d’un poème de Du Fu (712-770) : « Deux poèmes en passant par le domaine de feu le greffier Husi » - 過故斛斯校書莊二首 - Guo Gu Hu Si Jiao Shu Zhuang Er Shou. Il peut se lire ainsi : « Aucune planche n’est restaurée sur le pont cassé, un saule, couché à plat, pousse encore des branches » - 斷橋無覆板,楊柳自生枝。- Duan qiao wu fu ban, yang liu zi sheng zhi. Suit le commentaire : « fait dans le style du pinceau de Dong Qi » - 仿董其筆意 - Fang Dong Qi bi yi. Dong Qi est probablement une abréviation du nom du peintre Dong Qichang* - 董其昌 (1555-1636). - La deuxième peinture est illustrée d’un extrait d’un poème de Tang Yin (1470-1524) : « Huit des vingt-quatre tableaux » - 题画廿四首其八 - Ti hua nian si shou qi ba. Il peut se lire ainsi : « L’ombre des arbres verts est peinte paisiblement et les gibbons crient, / À côté du pont de San xia, les sentiers se croisent, / Le joli bruit de la source, nous guide le chemin du retour, / Le bruit de la source sanglote, le chemin parfois haut, parfois bas. » - 綠陰清畫白猿啼,三峽橋邊路欲迷。 賴得泉聲引歸路,泉聲鳴咽路高低。- Lu yin qing hua bai yuan ti, / San xia qiao bian lu yu mi. / Lai de quan sheng yin gui lu, / Quan sheng wu ye lu gao di. Suit le commentaire : « fait dans le style de Dong Beiyuan »* - 仿董北苑意 - Fang dong bei yuan yi. - La troisième peinture est accompagnée d’un extrait d’un poème de Du Fu (712-770) : « Lors d’une soirée organisée par Wang de Langzhou, je réponds respectueusement à Onzième composition de mon oncle maternel sur le regret de la séparation » - 王閬州筵奉酬十一舅惜別之作 - Wang Lang zhou yan feng chou shi yi jiu xi bie zhi zuo. Il peut se lire ainsi : « Dix mille ravins sont remplis du son des arbres, / Sur mille falaises l’air d’automne est vivifiant » - 萬壑樹聲滿,千崖秋氣高。- Wan he shu sheng man, / Qian ya qiu qi gao. Suit le commentaire : « fait dans le style de Jing Hao* » - 仿荊浩意 - Fang Jing Hao yi. Dim. feuille : 23 x 34 cm *Dong Qichang, nom de pinceau Xuanzai, est un peintre de l’époque Ming contemporain et ami de Zhao Zuo. *Dong Yuan (ou Tong Yuan ou Tung Yüan, surnom : Shuda, nom de pinceau : Beiyuan), né vers 934 à Zhongling (aujourd’hui Nankin), mort en 962, est un peintre chinois actif sous la dynastie des Tang du Sud (937-975). Il est considéré comme le père de l’école du Sud de la peinture chinoise. *Jing Hao (ching Hao ou King Hao, surnom : Haoran, nom de pinceau : Hongguzi) est un artiste actif à la fin du IXe siècle et dans la première moitié du Xe siècle. Son influence sur le développement de la peinture de paysage semble avoir été majeure.