Null DEMIDOFF, Anatole (1812-1870), diplomate et collectionneur russe, époux de …
Description

DEMIDOFF, Anatole (1812-1870), diplomate et collectionneur russe, époux de Mathilde Bonaparte. L.A.S. Saint-Pétersbourg, « 8/20 » avril 1841. 2 pp. in-4. Demidoff et Mathilde Bonaparte, émus, prennent connaissance du récit de l’exhumation des restes de l’Empereur Napoléon Ier, à Saint Hélène. « Mon beau-père le Prince Jérôme de Monfort [Montfort : Jérôme Bonaparte, frère de l’Empereur Napoléon Ier] m’a communiqué l’intéressante lettre que vous avez bien voulu lui adresser pour lui retracer, comme témoin oculaire, les cérémonies qui se sont accomplies à Ste Hélène pour l’exhumation des restes de l’Empereur Napoléon. Le récit a touché profondément ma femme [Mathilde Bonaparte, nièce de l’Empereur] ». Il explique l’émotion causée par « la fidèle narration d’un si grand évènement […] ».

72 

DEMIDOFF, Anatole (1812-1870), diplomate et collectionneur russe, époux de Mathilde Bonaparte. L.A.S. Saint-Pétersbourg, « 8/20 » avril 1841. 2 pp. in-4. Demidoff et Mathilde Bonaparte, émus, prennent connaissance du récit de l’exhumation des restes de l’Empereur Napoléon Ier, à Saint Hélène. « Mon beau-père le Prince Jérôme de Monfort [Montfort : Jérôme Bonaparte, frère de l’Empereur Napoléon Ier] m’a communiqué l’intéressante lettre que vous avez bien voulu lui adresser pour lui retracer, comme témoin oculaire, les cérémonies qui se sont accomplies à Ste Hélène pour l’exhumation des restes de l’Empereur Napoléon. Le récit a touché profondément ma femme [Mathilde Bonaparte, nièce de l’Empereur] ». Il explique l’émotion causée par « la fidèle narration d’un si grand évènement […] ».

Les enchères sont terminées pour ce lot. Voir les résultats

Vous aimerez peut-être

CANCAN - ROSE-POMPON(Elvire Hamelin épouse Bonzé dite, n1824-1895, lorette et danseuse de french-cancan, elle fit les beaux jours du Paris demi-mondain, avec ses amies-rivales Modeste Mogador, Nini-patte-en l’air, Rigolboche, Reine Pomaré et autres "Lionnes", de sa vie rocambolesque elle publiera ses mémoires) / Exceptionnelle lettre autographe signée, 4 p in-8, surpapier à lettre armorié(à sec),Bucarest, 3 avril [vers 1853-54, en pleine Guerre de Crimée), àAmédée Achard[1814-1875, journaliste, romancier et auteur dramatique), l’expression est décousue, l’orthographe incertaine et la ponctuation inexistante: il va être surpris de recevoir une lettre d’elle, d’un pays qui va intéresser l’homme d’esprit qu’il est, «l’idée ne vous parait pas drole qu’une drolesse de mon genre se trouve à Bucarest, au milieu de guerres», «j’ai tout vu, il y a deux ans enMoldavie,par l’amour je me suis faite grecque, actuellement aujourd’hui par la guerre je me fais russe», «l’idée vous parait drole, et vous cher Achard ne viendrez vous pas aussi voir ce pays», «je vous assure que vous auriez sujet, et beaucoup, pour faire des feuilletons». «Franchement je m’embète beaucoup. Voilà 7 mois que j’habite Bucarest, Calafat, enfin tout l’entourage de Bucarest, toujours même sujet de conversation: guerre, politique»,«Faut que je vous dise que j’ai tiré le canon à Giurgevo[actuelle Giurgiu, sud Roumanie], il fallait voir! Je ne puis vous dire tout ce que j’ai fait, ce que pense, puis mille autres choses, vu que ma lettre ne vous parviendrez[sic]pas», «J’ai écrit àmon ami Romieu[Auguste Romieu le directeur des Beaux-Artset également écrivain, qui fréquentait les grisettes]voilà quelques mois, si par Hasard vous le voyez, annoncez lui une lettre et en attendant mille choses fort aimable de ma part, etmes bons amis je vous engage à diner dans six semaines, vu que je quitte ces fameuses principautés qui occupe toute l’Europe aujourd’hui»,«J’espère bien que les journaux vont annoncer mon arrivée,que de chose que j’ai vu ici, excepté la guerre mais entre autres», «Je suis de l’avis russe et j’ai pris le v. russe (virus) en fort mauvais calembourg. Ah bah, en temps de guerre! Pour le moment je suis la maitresse du Prince Gortchakoff[nb: Alexandre Gortchakov, 1798-1883, éminente personnalité politique russe, diplomate qui joua un rôle important durant la Guerre de Crimée, d’où le papier à lettre armorié]dont je vous envoie la carte», «Prenez la dans le bon sens voulu, on peut la prendre par beaucoup de sens, c’est sensuellement bete ce que je dis, ça n’a pas le sens commun et par-dessus le marché je vous fais faire du mauvais sang», «Faites aller cela à la censure», «Si je m’écoutais je ne m’arreterais pas, mais en revanche on arrêterait ma lettre»,«Buvez à ma santé, allez embrasser mon Romieu de ma part, si vous rencontrez quelques amis ou amies qui vous parle de moi, dites leur qu’aucun boulet ne m’a encore atteint», «En attendant mon cher Amédée, je me rappelle votre bon souvenir.Annoncez mon arrivée. Je vous écrirai», «Votre amie Rose-Pompon dans les Principautés guerrières»