1 / 2

描述

BANDELLO (Matteo). XVIII histoires tragiques, extraictes des oeuvres Italiennes de Baudel, & mises en langue Françoise. Las seis primeras, por Pierre Boisteau, apodado Launay, natural de Bretaigne. - Les douze suivans, par Franc. de Belle-Forest, Comingeois. Turín, Cesare Farina, 1582. In-16, 436 ff, [3] ff, becerro leonado, lomo ornamentado, triple filete dorado enmarcando las tapas, bordes dorados, puntilla interior (Thompson). Reimpresión de la primera traducción de Bandello por Pierre Boaistuau (1517-1566), aparecida en 1559 en la dirección de París, junto con la continuación de Belleforest, publicada por primera vez en 1560 y que constituye la primera traducción francesa de Romeo y Julieta. Las 214 Novelle del Bandello habían aparecido por primera vez en italiano en 1554 (tres primeras partes, dirigidas a Lucca) y 1573 (cuarta parte, dirigida a Lyon). Boaistuau y Belleforest sólo se interesaron por una pequeña parte del corpus, incluida la historia de ROMEO ET JULIETTE, que hizo su PRIMERA APARICIÓN EN FRANCÉS "Histoire troisième de deux amans, dont l'un mourut de venin, l'autre de tristesse". La obra se inscribe en una tradición de historias de amor trágicas que se remonta a la Antigüedad. El argumento se basa en un cuento italiano de Luigi da Porto, traducido al inglés y al verso por Arthur Brooke en 1536 como The Tragical History of Romeus and Juliet. En 1582, William Painter escribió una versión en prosa en su Palace of Pleasure. Shakespeare tomó prestado de ambos, pero amplió la trama desarrollando los personajes secundarios, en particular Mercutio y el conde Paris. Probablemente escrita entre 1591 y 1595, la obra se publicó por primera vez en cuarto en 1597. Obispo de Agen desde 1550, Matteo Maria Bandello (1480-1561) fue una figura literaria y social a la vez italiana y francesa: habiendo visitado la corte francesa ya en 1510, frecuentaba también a la familia Sforza en Milán, y vivía en Francia desde su nombramiento al obispado de Agen. Murió en el castillo de Bazens, propiedad del mense episcopal. (Brunet I, 638. Cioranescu, XVI, 4092 (para la primera edición). Buen ejemplar procedente de la biblioteca de M. F. Clicquot de Reims n° 602 (placa manuscrita) y de los hermanos Heirisson (placa).

由DeepL自动翻译。描述准确性以原文为准
要查看原始版本,请点击 此处

2194 
前往拍品
<
>

BANDELLO (Matteo). XVIII histoires tragiques, extraictes des oeuvres Italiennes de Baudel, & mises en langue Françoise. Las seis primeras, por Pierre Boisteau, apodado Launay, natural de Bretaigne. - Les douze suivans, par Franc. de Belle-Forest, Comingeois. Turín, Cesare Farina, 1582. In-16, 436 ff, [3] ff, becerro leonado, lomo ornamentado, triple filete dorado enmarcando las tapas, bordes dorados, puntilla interior (Thompson). Reimpresión de la primera traducción de Bandello por Pierre Boaistuau (1517-1566), aparecida en 1559 en la dirección de París, junto con la continuación de Belleforest, publicada por primera vez en 1560 y que constituye la primera traducción francesa de Romeo y Julieta. Las 214 Novelle del Bandello habían aparecido por primera vez en italiano en 1554 (tres primeras partes, dirigidas a Lucca) y 1573 (cuarta parte, dirigida a Lyon). Boaistuau y Belleforest sólo se interesaron por una pequeña parte del corpus, incluida la historia de ROMEO ET JULIETTE, que hizo su PRIMERA APARICIÓN EN FRANCÉS "Histoire troisième de deux amans, dont l'un mourut de venin, l'autre de tristesse". La obra se inscribe en una tradición de historias de amor trágicas que se remonta a la Antigüedad. El argumento se basa en un cuento italiano de Luigi da Porto, traducido al inglés y al verso por Arthur Brooke en 1536 como The Tragical History of Romeus and Juliet. En 1582, William Painter escribió una versión en prosa en su Palace of Pleasure. Shakespeare tomó prestado de ambos, pero amplió la trama desarrollando los personajes secundarios, en particular Mercutio y el conde Paris. Probablemente escrita entre 1591 y 1595, la obra se publicó por primera vez en cuarto en 1597. Obispo de Agen desde 1550, Matteo Maria Bandello (1480-1561) fue una figura literaria y social a la vez italiana y francesa: habiendo visitado la corte francesa ya en 1510, frecuentaba también a la familia Sforza en Milán, y vivía en Francia desde su nombramiento al obispado de Agen. Murió en el castillo de Bazens, propiedad del mense episcopal. (Brunet I, 638. Cioranescu, XVI, 4092 (para la primera edición). Buen ejemplar procedente de la biblioteca de M. F. Clicquot de Reims n° 602 (placa manuscrita) y de los hermanos Heirisson (placa).

估价 2 200 - 2 500 EUR

* 不计佣金。
请参考拍卖条款计算佣金。

拍卖费用: 24.27 %
出价
注册

拍卖: domingo 25 ago : 11:00 (CEST) , 重启拍卖时间 14:00
limoges, 法国
Pastaud
+33555343331
浏览图录 拍卖条款 拍卖信息

配送至
更改地址
MBE Brive-la-Gaillarde
更多信息
MBE Poitiers
更多信息
下面的运送方案非强制性选择。
您可自行联系货运公司负责拍品运送。
运送估算文件中标明的价格不包括拍品的价格和拍卖行的费用。

您可能同样喜欢