Null Sable de Shamshir, Yemen e Irán, siglo XVIII / XIX
Sable de acero de Damasc…
Beschreibung

Sable de Shamshir, Yemen e Irán, siglo XVIII / XIX Sable de acero de Damasco, probablemente persa, con hoja curva de un solo filo y tres canales laterales, incrustaciones de oro en la parte superior, cartelas grabadas con medallones que contienen un león y una inscripción en un lado, y la invocación árabe "Ma Sha' Allah, Lâ Hawla wa la Qûwwata Illa Billah" (literalmente "Dios lo ha querido, no hay fuerza ni poder salvo en Dios") en el otro. La empuñadura de metal grabado con quillones rectos rematados con botones, la mecha doblada cubierta con placas alternas de cuerno tachonado y metal grabado. Longitud: 90,5 cm Faltan algunos herrajes de la empuñadura, la vaina y la cadena de la espoleta, algunos rastros de oxidación. Para otros ejemplos de sables de este tipo, véase JACOB, Alain, Les armes blanches du monde islamique, Jacques Grancher, París: 1985, pp. 134-135. Un sable Shamshir, Yemen e Irán, siglo XVIII / XIX

227 

Sable de Shamshir, Yemen e Irán, siglo XVIII / XIX Sable de acero de Damasco, probablemente persa, con hoja curva de un solo filo y tres canales laterales, incrustaciones de oro en la parte superior, cartelas grabadas con medallones que contienen un león y una inscripción en un lado, y la invocación árabe "Ma Sha' Allah, Lâ Hawla wa la Qûwwata Illa Billah" (literalmente "Dios lo ha querido, no hay fuerza ni poder salvo en Dios") en el otro. La empuñadura de metal grabado con quillones rectos rematados con botones, la mecha doblada cubierta con placas alternas de cuerno tachonado y metal grabado. Longitud: 90,5 cm Faltan algunos herrajes de la empuñadura, la vaina y la cadena de la espoleta, algunos rastros de oxidación. Para otros ejemplos de sables de este tipo, véase JACOB, Alain, Les armes blanches du monde islamique, Jacques Grancher, París: 1985, pp. 134-135. Un sable Shamshir, Yemen e Irán, siglo XVIII / XIX

Das Los wurde versteigert. Ergebnisse ansehen

Dies könnte Ihnen auch gefallen

Benjamín Netanyahu firmado a máquina del discurso de la Asamblea General de la ONU de 2015 Discurso mecanografiado pronunciado por el primer ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, en la Asamblea General de la ONU el 1 de octubre de 2015, 15 páginas, 8,5 x 11, firmado e inscrito en la parte superior de la primera página en tinta azul, "Para Samuel Kloda, Mis mejores deseos, BN". El discurso, que se centra principalmente en criticar el acuerdo nuclear iraní y destacar las amenazas planteadas por Irán a Israel y Oriente Medio en general, dice, en parte: "Después de tres días de escuchar a los líderes mundiales elogiar el acuerdo nuclear con Irán, comienzo mi discurso de hoy diciendo: Señoras y señores, dejen su entusiasmo en la puerta. Verán, este acuerdo no hace más probable la paz. Al alimentar las agresiones de Irán con miles de millones de dólares en alivio de sanciones, hace que la guerra sea más probable. Basta con ver lo que Irán ha hecho en los últimos seis meses, desde que se anunció el acuerdo marco en Lausana. Irán aumentó su suministro de armas devastadoras a Siria. Irán envió más soldados de su Guardia Revolucionaria a Siria. Irán envió miles de combatientes chiíes afganos y paquistaníes a Siria. Irán hizo todo esto para apuntalar el brutal régimen de Assad. Irán también envió toneladas de armas y municiones a los rebeldes Houthi en Yemen, incluyendo otro envío hace apenas dos días... Irán también dejó claros sus planes de abrir dos nuevos frentes de terror contra Israel, prometiendo armar a los palestinos en Cisjordania y enviando a sus generales de la Guardia Revolucionaria a los Altos del Golán, desde donde sus operativos dispararon recientemente cohetes contra el norte de Israel. Israel seguirá respondiendo con contundencia a cualquier ataque contra él desde Siria. Israel seguirá actuando para impedir la transferencia de armas estratégicas a Hezbolá desde y a través del territorio sirio." En buen estado.